Translation of "it that 's" in Italian


How to use "it that 's" in sentences:

Well, if that was the case, then I just wish I was in on it, that's all.
Se è cosi, avrei preferito essere stata informata, tutto qua.
That's it? That's all you have to say?
"Oops", questo e' tutto quello che hai da dire?
I didn't know how to show it, that's all.
È solo che non sapevo come dimostrarlo, tutto qui.
I just don't trust anybody else to do it, that's all.
Non mi fiido di nessun altro.
I just try not to think of it, that's all.
Cerco solo di non pensarci, ecco tutto.
If you can't take it, that's not my fault.
Se ora hai paura, affari tuoi.
God damn it, that's not what I'm talking about.
Accidenti, non è di questo che sto parlando.
So that's it, that's all we got, there's no other leads, three days in?
E questo è tutto quello che abbiamo, dopo tre giorni?
If they find it, that's the problem.
Se lo trovano, allora si' che e' un problema.
And that's it, that's the favor.
E basta, questo è il favore.
What is it that's so important for my mother to steal me away while I'm trying to do business?
Cosa c'e' di cosi' importante per mia madre, per portarmi via mentre lavoro?
But then Sherry says that she will marry me if I let Dwight live, which, if you think about it, that's a pretty screwed-up deal, 'cause I was gonna marry her sister until she wound up dead, but...
Ma poi, Sherry dice... che mi sposerà, se lascio vivere Dwight. Se ci pensi bene, è una proposta alquanto allucinante, visto che se non fosse morta, avrei sposato sua sorella, ma...
I can move it, that's a good sign, right?
Riesco a muoverla... e' un buon segno, vero?
Machine, that's it, that's his war name.
"Machine"! Ecco, questo e' il tuo nome di battaglia.
Because he probably did it, that's why.
Perche' probabilmente l'ha commesso, ecco perche'.
I take it that's a "no"?
Mi sembra di capire che rifiutate.
All right, that's it. That's it.
Si', ho solo quella, ho solo quella.
So what is it that's so terrible that you can't talk about?
Quindi, cosa c'è di così terribile, che non può parlarne?
That's it, that's it, that's it.
Ci siamo, ci siamo, ci siamo.
The pressure is too strong, but if we can decrease it, that's how I get in.
La pressione è molto forte, ma se riusciamo a diminuirla... riuscirò ad entrare.
What the hell is it that's so important?
Che cosa c'è di così importante?
We just need a little more time to analyze it, that's all.
Ci serve solo un altro po' di tempo per studiarla.
Diego grew up in a bad home, he saw violence, he repeated it, that's the cycle.
Diego è nato in una famiglia difficile. Ha visto la violenza e l'ha imitata. Succede sempre così.
That's it, that's it, that's it!
Ci sono, ci sono, ci sono!
I take it that's your dream.
E quello e il tuo sogno.
Everybody wants to believe it, that's what makes it so clever.
Tutti vogliono credere che sia vero, ecco cosa lo rende geniale.
I mean, you can't burn it; that's illegal.
Voglio dire, non si possono bruciare, è illegale.
That's it. That's the whole experiment.
Tutto qui. Questo è tutto l'esperimento.
It's how we've built it that's really unique.
È come lo abbiamo costruito che lo rende davvero unico.
(Laughter) Let's see, I think that's it. That's number five and a half. OK.
(Risate). Vediamo. Beh, ci siamo, sono a cinque cose e mezza. Okay.
And I'm following all the light kicks on this thing and making sure that as I'm holding the light in the same position, I'm getting the same type of reflection on it -- that's the level of detail I'm going into this thing.
E sto seguendo ogni riflesso di luce su questo oggetto, e mi assicuro che come tengo la luce nella stessa posizione, ottengo lo stesso tipo di riflesso -- questo è il livello di dettaglio che voglio per questo oggetto.
3.9789190292358s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?